Sunday, December 6, 2009

Flying Away 飛ぶ


Imagine standing, 100 years ago, in front of the great gate to the flower city. Beyond the great gate, the flowers are always in full bloom. This fantasy land is a place where people are always ready to perform beautifully, always ready to display their arts, always ready to make a normal day into a special occasion. For men and women alike, the gate must have represented a certain kind of world, a world floating above and beyond everyday life. Perhaps, that is why people entered the great gate, whether for pleasure, or for work.

In America, ordinary life was not so different from that in Japan. It was hard, and people often wanted to escape. There is an old folk song about American's desire to depart this world of suffering and fly away to a land of joy.

Some glad morning when this life is over
I'll fly away
To a home on God's celestial shore,
I'll fly away

I'll fly away, oh Glory
I'll fly away, (in the morning)
When I die, Hallelujah, by and bye,
I'll fly away (I'll fly away)

When the shadows of this life have gone
I'll fly away
Like a bird from prison bars has flown,
I'll fly away (I'll fly away)

I'll fly away, Oh Glory,
I'll fly away, (In the morning)
When I die Hallelujah by and by,
I'll fly away, I'll fly away

Just a few more weary days and then,
I'll fly away
To a land where joy shall never end, (I'll fly away)

I'll fly away, Oh Glory
I'll fly away (In the morning)
When I die, Hallelujah by and by,
I'll fly away (I'll fly away).

100年前に花街の大門の景色を思って下さい。向こうで花はいつも咲いています。こんなに幻想的な場所で人はいつでも芸術できる、いつでも美術を見せれる、いつでもふつの日は特別の日に成る事ができる。外から女の人でも男の人でも大門の中の世はふつの街にくらべたら特別な浮きているな世のイメイジが出来ていたかもしれません。多分、働くのようにか楽しいのようにかそゆ考えで持って入りましたかもしれません。

アメリカでふつの生活は日本のふつの生活とあまり違いませんでしたーむずかしいですね。人間は逃げたかった。このむずかしい世からあの喜世まで行きたいの事でアメリカの伝統的な歌があります。I'll Fly Awayと言う歌です。

(Translation by Google Googleが訳した)

喜んで朝にはいくつかの生命、 o'erです
私は飛ぶよ。
神の天岸には家に
私は(私)は飛ぶよ飛ぶよ。

[コーラス]
私は、ああ栄光飛ぶよ
私は飛ぶよ、朝の( )内
ときに、ハレルヤ、しばらくして、死ぬ
私は(私)は飛ぶよ飛ぶよ。

この生命の影を、行って
私は飛ぶよ。
刑務所のバーからの鳥のように、飛行している
私は(私は)飛ぶよ飛ぶよ

[コーラス]
私は、ああ栄光飛ぶよ
私は飛ぶよ、朝の( )内
ときに、ハレルヤ、しばらくして、死ぬ
私は(私)は飛ぶよ飛ぶよ。

わずか数日後より疲れたし、
私は飛ぶよ。
ここで喜びを終了しなければならないことは、土地、へ
私は(私は)飛ぶよ飛ぶよ

[コーラス]
私は、ああ栄光飛ぶよ
私は飛ぶよ、朝の( )内
ときに、ハレルヤ、しばらくして、死ぬ
私は(私)は飛ぶよ飛ぶよ。

No comments:

Post a Comment